L'hymne australien comme vous ne l'avez jamais entendu, frissons garantis ! [VIDEO]
Quelle version sublime de l'hymne australien.

Le Rugbynistère a besoin de vous

Merci pour votre soutien
Ce samedi l'hymne australien a été chanté dans la langue du peuple aborigène (Eora) avant le match entre les Wallabies et l'Argentine.

Qui n'aime pas le moment des hymnes ? Entre émotion et communion, ce sont toujours des instants particuliers et forts, surtout quand on entend Flower of Scotland ou Land of my fathers repris par des milliers de supporters. Ce samedi, en Australie on a eu droit à une version unique d'Advance Australia Fair avant le match du Tri Nations entre les Wallabies et les Pumas. Pas d'accepela au programme mais une version à la guitare acoustique et surtout dans la langue du peuple aborigène (Eora) puis en anglais. Un grand pas en avant pour l'Australie. Tout simplement sublime grâce à la très belle voix d'Olivia Fox, une jeune chanteuse de la Newtown High School of the Performing Arts. Difficile de ne pas avoir les poils qui se dressent sur les bras.

Crédit vidéo : A D I M

Vous devez être connecté pour pouvoir participer aux commentaires

petit commentaire a l'auteur, Eora n'est pas la langue du peuple aborigène mais le nom d'un des nombreux peuples indigènes d'Australie (et peut-être par extension de leur langue)

@Le Haut Landais

D'après le nain-Ternet Eora et Darug/Dharug/Daruk/Dharuk seraient deux des tribus aborigènes importantes et par extension se seraient aussi des noms pour la langue aborigène (information à minorer en raison de mon inculture totale sur le sujet). Les noms d'animaux comme le Wallaby, le Dingo ou le Wombat (animal sympathique, ressemblant au croisement entre un hamster et un ours) viendraient de ces langues aborigènes.

@Team Viscères

Il y a encore pas mal d'autres peuples indigenes, beaucoup avec leur propre langue.
Il me semble donc incorrect de generaliser en disant qu'une langue indigene (meme si une des/la plus importante(s)) est La langue indigene comme il est fait dans l'article

@Le Haut Landais

Dans les articles que j'ai lu ils disent que chaque tribu avait son dialecte (ou que les appartenances aux tribus sont définies par la langue), mais partout ça parle de langue aborigène au singulier en collant derrière indifféremment Eora Darug ou Dharawal.

Ce qui serait intéressant (mais il faudrait un spécialiste et non pas internet) c'est de savoir si c'est un phénomène réel : genre aujourd'hui tout le monde le désigne de la sorte y compris les locaux, ou genre les langues sont proches au point qu'on puisse les amalgamer ou qu'avec la colonisation et ses effets elles aient fini par fusionner, ce qui justifierait de parler de LA langue indigène. Ou si on est sur de la vision bien occidentale des choses : on regroupe tout ce qui se ressemble dans la même case et puis on colle des noms au pif même s'ils ne désignent pas la même chose à la base, de toute façon ce sont des dialectes de minorités...

@Team Viscères

Je ne suis pas non plus un spécialiste du sujet loin de la et je pense que tu as soulevé un nombre de points interessants.
le premier et sans doute le plus important du point de vue occidental est que ca se ressemble un peu tout ca, et puis ils ne sont pas comme nous alors on parle d'une langue.
pour parler de ce que je connais un peu mieux, les indigenes du Canada ont souvent été mis dans la meme case alors qu'il y a un sacre paquet de peuples avec des langues et des coutumes bien différentes. Depuis, on parle des first nations, inuits et métis mais meme ca n'est pas satisfaisant.
en ce qui concerne l'australie, il me semble tout juste impossible qu'il n'y ait qu'une seule langue étant donne la taille de l'ile, les distances entre les peuples autochtones et le peu de contact avant l'arrivée des colons.
d'apres internet, il semblerait que les langues soient divisées en 27 familles meme si une famille de langue domine dans le sud-est et que nombres de sonorités et mots soient communs aux différentes langues des différentes familles.
Peut-être que les gens (indigenes et colons) utilisent effectivement le meme mot pour designer les différentes langues (ca pourrait etre un des mots en commun) mais encore une fois, il me semble tout bonnement impossible qu'il n'y ait qu'une langue dans un pays aussi grand.
Y'aurait-il un linguiste sur le forum prêt a répondre a ces questions?

  • etutabe
    9367 points
  • il y a 1 mois

accepela ? a capella peut-être ?
en tout cas, ça change des chants martiaux et la jeune femme a une très belle voix.

  • mimi12
    81326 points
  • il y a 1 mois

Magnifique !

Elle très change agréablement bien et en plus elle est très jolie!!!!
Un calvaire pour de nombreuses femmes !!!!😀

On dirait une chanson dans un téléfilm américain où le heros annonce à la femme de sa vie qu'il doit partir travailler à l'autre bout du pays...

Tout simplement magnifique

Derniers articles

News
News
News
News
Ecrit par vous !
News
News
Vidéos
Ecrit par vous !
News
News
News